URL (Uniform Resource Locator, или урл) – это адрес веб-страницы, картинки или любого другого ресурса в сети. Глобально он состоит из доменного имени (например, https://searchindustrial.ru) и пути к странице (например, /kontekst или blog/analitika). URL является важным элементом для поисковых систем, так как с его помощью определяется релевантность страницы, упрощается или усложняется процесс индексирования, также он может влиять на ранжирование в результатах поиска. В этой статье разберем, как написать урл страницы – кириллицей или латиницей, переводом или транслитом, чтобы понравиться поисковым системам, в частности «Яндексу» и Google.
Поисковые системы не очень любят цифровые адреса, так как они малоинформативны для пользователя (и для поискового робота) и у них хуже кликабельность.
На изображении выше адрес слева с цифрами непонятен, из него пользователь может только узнать название домена и глобальный раздел, но что будет спрятано под цифрами, неизвестно. Адрес справа, наоборот, понятен, можно, не читая описание и название в поисковой выдаче, догадаться о содержимом.
Тем не менее есть случаи, когда цифры уместны. Например, если в интернет-магазине большой каталог с сотнями товаров составлять урлы по id легче, чем по названию, так как названия могут быть очень длинными или повторяться, а у разных страниц URL не может быть одинаковым.
Что касается блога, дату публикации лучше указывать на странице, не вынося в адрес. Тогда вы сможете добавлять новую информацию, актуализировать статью (это полезно для ранжирования в Google и «Яндексе», так как оценивается как экспертность и достоверность контента) и не менять при этом URL и не делать переадресацию. На новостных порталах новости не актуализируются, поэтому цифры можно оставлять.
Четкого запрета на цифры в URL в популярных поисковых системах нет, но мы советуем все же использовать ЧПУ (человекопонятные урлы), чтобы пользователь мог сразу понять, где находится и что его будет ждать на странице.
Для русскоязычных пользователей кириллица удобна и привычна, так как не нужно переводить адреса с английского и распознавать SEO-транслит URL и доменов. Но у SEO и рекламы в целом с кириллическими символами напряженные отношения.
Кириллица состоит из 33 букв и включает в себя символы, которые не имеют аналогов в латинице. «Яндекс» и Google не поддерживают кириллицу в чистом виде. Каждая буква трансформируется в буквенно-цифровой код и отделяется знаком процента. При копировании адреса, отправке ссылки на страницу и в других случаях пользователь увидит именно закодированный адрес, а не кириллический.
Источник: https://www.artlebedev.ru/decoder/advanced/
Выше скриншот одного из бесплатных сервисов по раскодированию таких урлов.
Проблема с кириллическими символами заключается еще и в том, что URL будет выдавать нужный документ до тех пор, пока сервер, на котором расположен ваш сайт, будет поддерживать нужную схему кодирования и декодирования. Как только это изменится, по адресу, который будут искать пользователи и поисковая система, нужной страницы уже не будет.
Однако совсем отказываться от кириллицы – тоже не лучшее решение. В русскоязычном сегменте – это хорошее преимущество, хотя пока нет существенных исследований, подтверждающих значимость для ранжирования. Можно делать кириллические ссылки в сниппетах (результатах поиска в выдаче поисковой системы). Для этого внедрите микроразметку, используя схему breadcrumbs (писать самостоятельно необязательно, есть бесплатные и платные плагины).
Скриншот поисковой выдачи «Яндекса». Если перейти по выделенным ссылкам на сайты, в адресной строке URL будут написаны транслитом, но в выдаче они указаны кириллицей благодаря микроразметке.
Перевод слов может быть полезен для сайтов, которые работают на нескольких языках, чьей целевой аудиторией являются люди, знающие английский язык, а также если слова простые и общеизвестные.
Скриншот поисковой выдачи Google.
У SEO-специалистов разные точки зрения относительно использования перевода в URL, но скриншот выше показывает, что, например, Google хорошо распознает и перевод, и транслит. Если вы продвигаетесь в нескольких поисковых системах в русскоязычном сегменте, переведенные на английский урлы в большинстве тематик не дают существенных преимуществ при ранжировании.
Транслит – это преобразование букв кириллицы в латинские символы по определенным правилам. При использовании транслитерации для доменов и страниц поисковые системы могут распознавать ключевые слова и использовать их для понимания содержимого и ранжирования. Однако у «Яндекса» и Google правила транслитерации несколько отличаются, хотя точный список различий вы не найдете. Например, в рекомендациях «Яндекса» для карт букву «щ» рекомендуется переводить в sch, но SEO-практика показывает, что поисковик определяет эту букву как shch. Как сделать правильный URL, по мнению «Яндекса»? Мы рекомендуем пользоваться онлайн-генераторами SEO ЧПУ-ссылок, например Translit-Online или TranslitYandex. Если вы решите воспользоваться другим конвертером, убедитесь, что сервис руководствуется рекомендациями поисковых систем и как минимум удаляет лишние символы, не использует нижнее подчеркивание.
В рекомендациях Google есть подсказки относительно корректного написания URL страницы.
Источник: https://developers.google.com/search/docs/crawling-indexing/url-structure?hl=ru
У этой поисковой системы есть свои рекомендации относительно правильного написания URL, во многом они похожи с Google.
Источник: https://yandex.ru/support/webmaster/recommendations/site-structure.html
Корректный URL должен быть у всех документов сайта, в том числе – картинок. В адресах изображений не стоит использовать кириллицу, лучше остановить свой выбор на переводе или транслите. Не забудьте прописать понятное название (отображается при наведении) и alt (краткое описание изображенного, отображается на странице, если картинка не прогружается), их пишут кириллицей.
Конечно, русскоязычной аудитории понятнее кириллица. Если адрес страницы не будет никому пересылаться, пользователи не будут его искать в адресной строке или в целом пользователи не видят проблем с перекодировкой, то можно использовать кириллицу.
Перевод лучше оставить для продвижения в Google для сайтов, аудитория которых хорошо знает английский язык.
SEO-транслит текста для файлов и URL оптимален для всех поисковых систем и обычно легко распознается пользователями. Главное – не усложнять адрес, он должен быть кратким и понятным.
То, каким должен быть URL, чтобы понравиться «Яндексу», Google и пользователям, зависит от множества факторов, таких как аудитория, язык документов, содержание конкретной страницы, стратегия оптимизации и других. Поэтому определение наилучшего варианта адреса является компромиссом между удобством посетителей и рекомендациями поисковой системы, в этом случае зачастую оптимальным вариантом становится транслит. Транслитерация для поисковиков «Яндекс» и Google не мешает пользователям распознавать содержимое страницы, в отличие от перевода или кодирования кириллицы при копировании адреса.
Если у вас есть вопрос